多么想 看着你 抱着你
All I want is looking at you and embracing you,
But I could only hold back my tears,
给你 灿烂的微笑 离去的背影
Giving you my bright smile and my receding back.
多么想 在一起 茶与咖啡
How I want to be together with you, enjoying tea and coffee,
美丽的天空下 看日落日出 潮起潮落
Watching sunset and sunrise, and the surging tides under the beautiful sky;
多么想 活着 与你一起 儿孙绕膝
How I want to be living with you, our kids devoting their filial piety,
Daily necessities composing poems, housewares symphony.
But lo, see the plague? It bursts out of Pandora,
Unscrupulous, dispersing all over the world,
天地失色 日月无光 苍生惶惶
Darkness prevalent, heavenly bodies tarnished, all living disconcerted,
Our mountains and rivers differ, the same fraternity we share.
The horn is blowing,
我只有 我必须 全力以赴
The only choice for me is to go all out; I have to.
Death lying before me, still I must go to the battlefield instantly.
I am not expecting any glory or medal,
我不想 让你一人 孤独悲伤
Nor am I willing to leave you alone in melancholy.
我不想 多年后 你还告诉孩子 我去了远方
I hate it that you’ll tell our children in the future that I’ve gone afar.
I will be back, living and victorious,
And together with you
I will be appreciating spring blossoms
听 花开天籁 唱响
and listening to the sounds of flowers and all.